2008. január 12., szombat

Szinuhe

Most épp ezt olvasom, Mika Waltari könyvét az Ehnaton-korszakról, egy orvos szemén keresztül. Gabi könyvei között találtam a polcon. Amikor történelmi regényt olvasok, szeretek utánaolvasni, hogy a jelenlegi ismeretek alapján mi történelmi tény, mi fikció, mely szereplők valósak, melyek kitaláltak, stb. Otthon ehhez általában a papíros lexikonokat szoktam használni, az Emberiség krónikáját meg a Britannica Hungarica-t. Itthon... Vicces ez az itthon-otthon dolog: amíg Nashville-ben laktam, addig is volt egy ilyen kettősség, a második évben kint is otthon éreztem magam, meg persze itthon is. Amióta Gabival élek, azóta is van itthon meg otthon, azaz Nap utca és Göd. No mindegy. Szóval itthon nincs papírlexikon (na jó, van néhány kötetnyi Révai), sebaj, van internet és Wikipédia. És legnagyobb megelégedésemre a magyar Wikipédia vonatkozó cikkei részletesek, igényesek, forrásokkal alátámasztottak. Ja, és a Tutanhamonról szóló a legújabb fejleményeket is tartalmazza, a 2005-2006-os vizsgálatok eredményeit, amik a papíros lexikonokban aligha lennének benne, a Révaiban bizonyosan nem. És azt még nem is mondtam, hogy magáról a regényről is van szócikk...

2 megjegyzés:

  1. Ez az 'o' betűs dolog akkor adná vissza az igazi fílinget, ha az 5-ös (és talán a 2-es is) kicsit lejjebb lenne :-)

    VálaszTörlés
  2. Áhá, megvan! Javítva. A következő történt: a windows-os magyar kiosztásomon a 0-át (nullát) a jobb alt O-val (óval) lehet előcsalogatni. Linux alatt viszont nem. Ettől persze még próbálkozhatok ezzel a kombinációval, csak épp kis o-t fog beírni...

    VálaszTörlés